Ich will aber nicht, meine Brüder, daß ihr außer acht lasset, daß unsre Väter alle unter der Wolke gewesen und alle durchs Meer hindurch gegangen sind.● Sie wurden auch alle auf Mose getauft in der Wolke und im Meer,● und sie haben alle dieselbe geistliche Speise gegessen und alle denselben geistlichen Trank getrunken;● denn sie tranken aus einem geistlichen Felsen, der ihnen folgte. Der Fels aber war Christus.● Aber an der Mehrzahl von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen; denn sie wurden in der Wüste niedergestreckt.● Diese Dinge aber sind zum Vorbild für uns geschehen, damit wir uns nicht des Bösen gelüsten lassen, gleichwie jene gelüstet hat.● Werdet auch nicht Götzendiener, gleichwie etliche von ihnen, wie geschrieben steht: «Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und stand auf, um zu spielen.»● Lasset uns auch nicht Unzucht treiben, gleichwie etliche von ihnen Unzucht trieben, und es fielen an einem Tage ihrer dreiundzwanzigtausend.● Lasset uns auch nicht Christus versuchen, gleichwie etliche von ihnen ihn versuchten und von den Schlangen umgebracht wurden.● Murret auch nicht, gleichwie etliche von ihnen murrten und durch den Verderber umgebracht wurden.● Das alles, was jenen widerfuhr, ist ein Vorbild und wurde zur Warnung geschrieben für uns, auf welche das Ende der Zeitalter gekommen ist.● Darum, wer sich dünkt, er stehe, der sehe wohl zu, daß er nicht falle!● Es hat euch bisher nur menschliche Versuchung betroffen. Gott aber ist treu; der wird euch nicht über euer Vermögen versucht werden lassen, sondern wird zugleich mit der Versuchung auch den Ausgang schaffen, daß ihr sie ertragen könnt.● Darum, meine Geliebten, fliehet vor dem Götzendienst!● Ich rede mit Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage:● Der Kelch des Segens, den wir segnen, ist er nicht Gemeinschaft mit dem Blute Christi? Das Brot, das wir brechen, ist es nicht Gemeinschaft mit dem Leibe Christi?● Denn ein Brot ist es, so sind wir, die vielen, ein Leib; denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig.● Sehet an das Israel nach dem Fleisch! Stehen nicht die, welche die Opfer essen, in Gemeinschaft mit dem Opferaltar?● Was sage ich nun? Daß das Götzenopfer etwas sei, oder daß ein Götze etwas sei?● Nein, aber daß sie das, was sie opfern, den Dämonen opfern und nicht Gott! Ich will aber nicht, daß ihr in Gemeinschaft der Dämonen geratet.● Ihr könnet nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnet nicht am Tische des Herrn teilhaben und am Tische der Dämonen!● Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir stärker als er?● Es ist alles erlaubt; aber es frommt nicht alles! Es ist alles erlaubt; aber es erbaut nicht alles!● Niemand suche das Seine, sondern ein jeder das des andern.● Alles, was auf dem Fleischmarkt feil ist, das esset, ohne um des Gewissens willen nachzuforschen;● denn «die Erde ist des Herrn und was sie erfüllt».● Wenn aber jemand von den Ungläubigen euch einladet und ihr hingehen wollt, so esset alles, was euch vorgesetzt wird, und forschet nicht nach um des Gewissens willen.● Wenn aber jemand zu euch sagen würde: Das ist Götzenopferfleisch! so esset es nicht, um deswillen, der es anzeigt, und um des Gewissens willen.● Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, sondern von dem des andern; denn warum sollte meine Freiheit von dem Gewissen eines andern gerichtet werden?● Wenn ich es dankbar genieße, warum sollte ich gelästert werden über dem, wofür ich danke?● Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre!● Seid unanstößig den Juden und Griechen und der Gemeinde Gottes,● gleichwie auch ich in allen Stücken allen zu Gefallen lebe und nicht suche, was mir, sondern was vielen frommt, damit sie gerettet werden.●
1 Corinthians 10
book root: a895e039…c14684 chapter root: e2538d0c…2a8b89