David kvad denne sang for Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd.● Og han sa: Herren er min klippe og min festning og min redder,● min klippefaste Gud, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg og min tilflukt, min frelser; fra vold frelser du mig.● Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.● Dødens bølger omspente mig, fordervelsens strømmer forferdet mig.● Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig.● I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for hans ører.● Da rystet og bevet jorden, himmelens grunnvoller skalv, og de rystet; for hans vrede var optendt.● Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.● Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.● Og han fór på kjeruber og fløi, og han lot sig se på vindens vinger.● Og han gjorde mørke til skjul rundt omkring sig, vannmasser, tykke skyer.● Frem av glansen foran ham brente gloende kull.● Herren tordnet fra himmelen, den Høieste lot sin røst høre.● Og han utsendte piler og spredte dem omkring - lyn og forvirret dem.● Da kom havets strømmer til syne; jordens grunnvoller blev avdekket ved Herrens trusel, for hans neses åndepust.● Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.● Han fridde mig ut fra min sterke fiende, fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.● De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.● Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.● Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.● For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud;● for alle hans lover hadde jeg for øie, og fra hans bud vek jeg ikke,● og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.● Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter min renhet for hans øine.● Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise stridsmann viser du dig rettvis,● mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.● Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du.● For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke.● For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, ved min Gud springer jeg over murer.● Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.● For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe foruten vår Gud?● Gud, han er mitt sterke vern og leder den ulastelige på hans vei.● Han gir ham føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider.● Han oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.● Og du gir mig din frelse til skjold, og din mildhet gjør mig stor.● Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.● Jeg vil forfølge mine fiender og ødelegge dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.● Jeg gjør ende på dem og knuser dem, så de ikke kan reise sig; de faller under mine føtter.● Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.● Og mine fiender lar du vende mig ryggen, mine avindsmenn utrydder jeg.● De ser sig om, men der er ingen frelser - efter Herren, men han svarer dem ikke.● Og jeg knuser dem som jordens støv; jeg sønderknuser dem, tramper dem ned som søle på gatene.● Og du redder mig fra mitt folks kamper, du bevarer mig til å være hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenner, tjener mig.● Fremmede kryper for mig; bare de hører om mig, blir de mig lydige.● Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.● Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses klippefaste Gud,● den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,● og som fører mig ut fra mine fiender; over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.● Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn.● Han gjør frelsen stor for sin konge, og han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.●
2 Samuels Bok 22
book root: 816e027f…adcf25 chapter root: ac6f12fb…b098b1