Er det da nogen trøst i Kristus, er det nogen kjærlighetens husvalelse, er det noget Åndens samfund, er det nogen medfølelse og barmhjertighet,● da gjør min glede fullkommen, så I har det samme sinn, idet I har den samme kjærlighet og med én sjel har det ene sinn,● ikke gjør noget av trettesyke eller lyst til tom ære, men i ydmykhet akter hverandre høiere enn eder selv,● og ikke ser hver på sitt eget, men enhver også på andres beste.● La dette sinn være i eder, som og var i Kristus Jesus,● han som, da han var i Guds skikkelse, ikke aktet det for et rov å være Gud lik,● men av sig selv gav avkall på det og tok en tjeners skikkelse på sig, idet han kom i menneskers lignelse,● og da han i sin ferd var funnet som et menneske, fornedret han sig selv, så han blev lydig inntil døden, ja korsets død.● Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn,● så at i Jesu navn skal hvert kne bøie sig, deres som er i himmelen og på jorden og under jorden,● Og hver tunge bekjenne at Jesus Kristus er Herre, til Gud Faders ære.● Derfor, mine elskede, likesom I alltid har vært lydige, så arbeid, ikke bare som i mitt nærvær, men nu meget mere i mitt fravær, på eders frelse med frykt og beven;● for Gud er den som virker i eder både å ville og å virke til hans velbehag.● Gjør alt uten knurr og tvil,● forat I kan være ustraffelige og rene, Guds ulastelige barn midt iblandt en vanartet og vrang slekt, iblandt hvilken I viser eder som lys i verden,● idet I holder frem livets ord, til ros for mig på Kristi dag, at jeg ikke har løpet forgjeves eller arbeidet forgjeves.● Men om jeg og blir ofret mens jeg gjør altertjeneste og bærer eders tro frem som offer, så gleder jeg mig, og gleder mig sammen med eder alle;● i like måte gled også I eder, og gled eder sammen med mig!● Jeg har det håp i den Herre Jesus at jeg snart kan sende Timoteus til eder, forat også jeg kan bli ved godt mot, når jeg får vite hvorledes det er med eder.● For jeg har ingen likesinnet, som opriktig kan ha omsorg for eder;● for de søker alle sitt eget, ikke det som hører Kristus Jesus til;● men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet.● Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak.● Men jeg har den tillit i Herren at jeg og selv skal komme snart.● Og Epafroditus, min bror og medarbeider og medstrider og eders utsending og tjener til å råde bot på min trang, har jeg funnet det nødvendig å sende til eder,● da han lengtes efter eder alle og var urolig i hu fordi I hadde hørt at han var blitt syk.● For han blev virkelig syk, døden nær; men Gud miskunnet sig over ham, dog ikke bare over ham, men også over mig forat jeg ikke skulde ha sorg på sorg.● Derfor sender jeg ham dess snarere, forat I kan glede eder ved å se ham igjen, og jeg være mere fri for sorg.● Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære;● for det var for Kristi gjernings skyld han kom døden nær, da han våget sitt liv for å utfylle savnet av eder i tjenesten mot mig.●
Filipperne 2
book root: 90247d95…7db2ff chapter root: a9a76fac…df1882