Men de usyrede brøds høitid, som kalles påske, var nær;● og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å få ryddet ham av veien; for de fryktet for folket.● Men Satan fór inn i Judas med tilnavnet Iskariot, som var en av de tolv,● og han gikk bort og talte med yppersteprestene og høvedsmennene om hvorledes han skulde forråde ham til dem.● Og de blev glade, og lovte å gi ham penger,● og han gav sitt tilsagn og søkte leilighet til å forråde ham til dem uten opstyr.● Så kom de usyrede brøds dag, da påskelammet skulde slaktes.● Og han sendte Peter og Johannes avsted og sa: Gå bort og gjør i stand påskelammet for oss, så vi kan ete det!● De sa til ham: Hvor vil du vi skal gjøre det i stand?● Han sa til dem: Se, når I kommer inn i byen, skal det møte eder en mann som bærer en krukke vann; følg ham til det hus hvor han går inn,● og si til husbonden: Mesteren sier til dig: Hvor er det herberge der jeg kan ete påskelammet med mine disipler?● Så skal han vise eder en stor sal med benker og hynder; der skal I gjøre det i stand.● De gikk da avsted, og fant det så som han hadde sagt dem; og de gjorde i stand påskelammet.● Og da timen kom, satte han sig til bords, og apostlene med ham.● Og han sa til dem: Jeg har hjertelig lengtet efter å ete dette påskelam med eder før jeg lider;● for jeg sier eder: Jeg skal aldri mere ete det før det er blitt fullkommet i Guds rike.● Og han tok en kalk, takket og sa: Ta dette og del det mellem eder!● For jeg sier eder: Fra nu av skal jeg aldri mere drikke av vintreets frukt før Guds rike er kommet.● Og han tok et brød, takket og brøt det, gav dem og sa: Dette er mitt legeme, som gis for eder; gjør dette til minne om mig!● Likeså kalken, efterat de hadde ett, og sa: Denne kalk er den nye pakt i mitt blod, som utgydes for eder.● Men se, hans hånd som forråder mig, er med mig over bordet.● For Menneskesønnen går vel bort, som bestemt er; men ve det menneske ved hvem han blir forrådt!● De begynte da å spørre hverandre om hvem av dem det vel kunde være som skulde gjøre denne gjerning.● Det blev også en trette mellem dem om hvem av dem skulde gjelde for å være størst.● Da sa han til dem: Kongene hersker over sine folk, og de som bruker makt over dem, kalles deres velgjørere.● Så er det ikke med eder; men den største blandt eder skal være som den yngste, og den øverste som den som tjener.● For hvem er størst, den som sitter til bords, eller den som tjener? Er det ikke den som sitter til bords? Men jeg er som en tjener iblandt eder.● Men I er de som har holdt ut hos mig i mine prøvelser,● og jeg tilsier eder riket, likesom min Fader har tilsagt mig det,● så I skal ete og drikke ved mitt bord i mitt rike, og sitte på troner og dømme Israels tolv stammer.● Simon! Simon! se, Satan krevde å få eder i sin vold for å sikte eder som hvete;● men jeg bad for dig at din tro ikke måtte svikte, og når du engang omvender dig, da styrk dine brødre!● Men han sa til ham: Herre! med dig er jeg rede til å gå både i fengsel og i død.● Da sa han: Jeg sier dig, Peter: Hanen skal ikke gale idag før du tre ganger har nektet at du kjenner mig.● Og han sa til dem: Da jeg sendte eder ut uten pung og skreppe og sko, fattedes eder da noget? De sa: Nei, intet.● Han sa da til dem: Men nu skal den som har pung, ta den med, likeså skreppe, og den som ikke har sverd, han selge sin kappe og kjøpe sig et!● For jeg sier eder at dette som er skrevet, må opfylles på mig, dette ord: Og han blev regnet blandt ugjerningsmenn; for det som er sagt om mig, er til ende.● Da sa de: Herre! se, her er to sverd. Men han sa til dem: Det er nok.● Og han gikk ut og vandret efter sedvane til Oljeberget; men hans disipler fulgte og med ham.● Og da han kom til stedet, sa han til dem: Bed at I ikke må komme i fristelse!● Og han slet sig fra dem så lang som et stenkast, og falt på kne, bad og sa:● Fader! om du vil, da la denne kalk gå mig forbi! Dog, skje ikke min vilje, men din!● Og en engel fra himmelen åpenbarte sig for ham og styrket ham.● Og han kom i dødsangst og bad enda heftigere, og hans sved blev som blodsdråper, som falt ned på jorden.● Så stod han op fra bønnen og kom til sine disipler og fant dem sovende av bedrøvelse,● og han sa til dem: Hvorfor sover I? Stå op og bed at I ikke må komme i fristelse!● Mens han ennu talte, se, da kom en flokk, og han som hette Judas, en av de tolv, gikk foran dem og trådte nær til Jesus for å kysse ham.● Men Jesus sa til ham: Judas! forråder du Menneskesønnen med et kyss?● Da nu de som var om ham, så hvad som vilde skje, sa de: Herre! skal vi slå til med sverd?● Og en av dem slo til yppersteprestens tjener og hugg det høire øre av ham.● Men Jesus svarte og sa: La dem bare gå så vidt! Og han rørte ved hans øre og lægte ham.● Og Jesus sa til yppersteprestene og høvedsmennene over tempel-vakten og de eldste som var kommet imot ham: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker;● da jeg daglig var hos eder i templet, rakte I ikke eders hender ut mot mig. Men dette er eders time og mørkets makt.● Da de nu hadde grepet ham, drog de avsted med ham og førte ham inn i yppersteprestens hus; og Peter fulgte langt bakefter.● De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem.● Men en tjenestepike fikk se ham sitte mot lyset, og stirret på ham og sa: Også denne var med ham.● Men han fornektet ham og sa: Jeg kjenner ham ikke, kvinne!● Litt efter fikk en annen se ham og sa: Du er også en av dem. Men Peter sa: Menneske! jeg er ikke det.● Og omkring én time efter stadfestet en annen det og sa: Sannelig, også denne var med ham; han er jo en galileer.● Men Peter sa: Menneske! jeg forstår ikke hvad det er du mener! Og straks, mens han ennu talte, gol hanen.● Og Herren vendte sig og så på Peter; og Peter kom Herrens ord i hu, hvorledes han hadde sagt til ham: Før hanen galer idag, skal du fornekte mig tre ganger.● Og han gikk ut og gråt bitterlig.● Og mennene som holdt Jesus, spottet ham og slo ham,● og de kastet et klæde over ham og spurte ham og sa: Spå nu: Hvem var det som slo dig?● Og mange andre spottord talte de til ham.● Da det nu blev dag, samledes folkets eldste og yppersteprestene og de skriftlærde, og de førte ham frem i sitt rådsmøte● og sa: Er du Messias, da si oss det! Men han sa til dem: Om jeg sier eder det, tror I det ikke;● og om jeg spør, svarer I ikke.● Men fra nu av skal Menneskesønnen sitte ved Guds krafts høire hånd.● Da sa de alle: Er du da Guds Sønn? Han sa til dem: I sier det; jeg er det.● Da sa de: Hvad skal vi mere med vidnesbyrd? Vi har jo selv hørt det av hans munn.●
Lukas 22
book root: cf1c90b1…b1effa chapter root: bfb1da56…fb1759