Da det nu var blitt morgen, holdt alle yppersteprestene og folkets eldste råd imot Jesus, at de kunde drepe ham,● og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus.● Da nu Judas, som forrådte ham, så at han var blitt domfelt, angret han det, og han kom tilbake til yppersteprestene og de eldste med de tretti sølvpenninger og sa:● Jeg har syndet da jeg forrådte uskyldig blod. Men de sa: Hvad kommer det oss ved? Se du dertil!● Da kastet han sølvpengene inn i templet, og gikk bort og hengte sig.● Men yppersteprestene tok sølvpengene og sa: Det er ikke tillatt å legge dem i tempelkisten; for det er blodpenger.● Og de holdt råd med hverandre, og kjøpte for pengene pottemakerens aker til gravsted for fremmede.● Derfor heter denne aker Blodakeren den dag idag.● Da blev det opfylt som er talt ved profeten Jeremias, som sier: Og de tok de tretti sølvpenninger, den verdsattes verdi, han som Israels barn lot verdsette,● og de gav dem for pottemakerens aker, således som Herren bød mig.● Men Jesus blev stilt frem for landshøvdingen. Og landshøvdingen spurte ham: Er du jødenes konge? Jesus sa til ham: Du sier det.● Og på alle yppersteprestenes og de eldstes klagemål svarte han intet.● Da sa Pilatus til ham: Hører du ikke hvor meget de vidner imot dig?● Og han svarte ham ikke på et eneste ord, så landshøvdingen undret sig storlig.● Men på høitiden pleide landshøvdingen å gi folket en fange fri, hvem de vilde.● Nu hadde de dengang en vel kjent fange, som hette Barabbas.● Da de nu var samlet, sa Pilatus til dem: Hvem vil I jeg skal gi eder fri, Barabbas eller Jesus, som de kaller Messias?● For han visste at det var av avind de hadde overgitt ham til ham.● Men mens han satt på dommersetet, sendte hans hustru bud til ham og lot si: Ha ikke noget med denne rettferdige å gjøre! for jeg har lidt meget i drømme idag for hans skyld.● Men yppersteprestene og de eldste overtalte folket til å be om å få Barabbas fri, og Jesus avlivet.● Landshøvdingen tok nu til orde og sa til dem: Hvem av de to vil I jeg skal gi eder fri? De sa: Barabbas!● Pilatus sier til dem: Hvad skal jeg da gjøre med Jesus, som de kaller Messias? De sier alle: La ham korsfeste!● Han sa da: Hvad ondt har han da gjort? Men de ropte enda sterkere: La ham korsfeste!● Da Pilatus så at han intet utrettet, men at det bare blev større opstyr, tok han vann og vasket sine hender for folkets øine og sa: Jeg er uskyldig i denne rettferdiges blod; se I dertil!● Og alt folket svarte og sa: Hans blod komme over oss og over våre barn!● Da gav han dem Barabbas fri; men Jesus lot han hudstryke og overgav ham til å korsfestes.● Da tok landshøvdingens stridsmenn Jesus med sig inn i borgen og samlet hele vakten omkring ham.● Og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham,● og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: Vær hilset, du jødenes konge!● Og de spyttet på ham og tok røret og slo ham i hodet.● Og da de hadde hånet ham, tok de kappen av ham og klædde ham i hans egne klær, og førte ham bort for å korsfeste ham.● Men mens de var på veien, traff de en mann fra Kyrene ved navn Simon; ham tvang de til å bære hans kors.● Og da de kom til et sted som kalles Golgata, det er Hodeskallestedet,● gav de ham vin å drikke, blandet med galle; men da han smakte det, vilde han ikke drikke.● De korsfestet ham da, og delte hans klær imellem sig ved loddkasting;● og de satt der og holdt vakt over ham.● Og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: Dette er Jesus, jødenes konge.● Da blev to røvere korsfestet sammen med ham, en på den høire og en på den venstre side.● Og de som gikk forbi, spottet ham og rystet på hodet og sa:● Du som bryter ned templet og bygger det op igjen på tre dager, frels dig selv! Er du Guds Sønn, da stig ned av korset!● Likeså spottet også yppersteprestene tillikemed de skriftlærde og de eldste ham og sa:● Andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse! Han er jo Israels konge; la ham nu stige ned av korset, så skal vi tro på ham!● Han har satt sin lit til Gud; han fri ham nu om han har behag i ham! Han har jo sagt: Jeg er Guds Sønn.● På samme måte hånte også røverne ham, de som var korsfestet med ham.● Men fra den sjette time blev det mørke over hele landet like til den niende time.● Og ved den niende time ropte Jesus med høi røst og sa: Eli! Eli! lama sabaktani? det er: Min Gud! Min Gud! hvorfor har du forlatt mig?● Men da nogen av dem som stod der, hørte det, sa de: Han roper på Elias!● Og straks løp en av dem frem og tok en svamp og fylte den med eddik og stakk den på et rør og gav ham å drikke.● Men de andre sa: Vent, la oss se om Elias kommer for å frelse ham!● Men Jesus ropte atter med høi røst og opgav ånden.● Og se, forhenget i templet revnet i to stykker fra øverst til nederst, og jorden skalv, og klippene revnet,● og gravene åpnedes, og mange av de hensovede helliges legemer stod op,● og de gikk ut av gravene efter hans opstandelse, og kom inn i den hellige stad og viste sig for mange.● Men da høvedsmannen og de som holdt vakt med ham over Jesus, så jordskjelvet og det som skjedde, blev de såre forferdet og sa: Sannelig, denne var Guds Sønn!● Men mange kvinner som hadde fulgt Jesus fra Galilea og tjent ham, stod der og så på i frastand;● blandt dem var Maria Magdalena, og Maria, Jakobs og Joses' mor, og Sebedeus-sønnenes mor.● Men da det var blitt aften, kom en rik mann fra Arimatea ved navn Josef, som også var blitt en Jesu disippel;● han gikk til Pilatus og bad om Jesu legeme. Da bød Pilatus at det skulde gis ham.● Og Josef tok legemet og svøpte det i et rent, fint linklæde● og la det i sin nye grav, som han hadde latt hugge i klippen, og han veltet en stor sten for døren til graven, og gikk bort.● Men Maria Magdalena og den andre Maria var der og satt like imot graven.● Men den næste dag, som var dagen efter beredelses-dagen, kom yppersteprestene og fariseerne sammen hos Pilatus● og sa: Herre! vi kommer i hu at mens denne forfører ennu var i live, sa han: Tre dager efter står jeg op.● Byd derfor at de vokter graven vel til den tredje dag, forat ikke hans disipler skal komme og stjele ham og så si til folket: Han er opstanden fra de døde, og den siste forførelse bli verre enn den første.● Pilatus sa til dem: Der har I vakt; gå bort og vokt graven som best I kan!● De gikk bort og voktet graven sammen med vakten, efterat de hadde satt segl på stenen.●
Matteus 27
book root: 37849bb5…5e0e9d chapter root: 6cfa4f11…5f3bfa